Always awaiting Thee with lamps burning
Ad preces nostras deitátis aures,
To our prayers, the divine ears,
Deus, inclína pietáte sola;
O God, incline who alone art holy;
súpplicum vota súscipe, precámur
receive our prayer, offered on bended knee, we beg
from thy servants.
Réspice clemens sólio de sancto
Merciful One, gaze from Thy holy throne
vultu seréno, lámpadas illústra
with tranquil face, light up our lamps
ólei nostri, ténebras depélle
filled with our oil, drive away all the darkness
from our hearts.
Crímina laxa pietáte multa,
Forgive our crimes by Thy great love,
áblue sordes, víncula disrúmpe,
wash away the filth, burst our chains,
parce peccátis, réleva iacéntes
spare us our sins, reveal those who lie in ruins
bring them to Thy right hand/side.
Glória sit ætérno Patri,
Glory be to the eternal Father,
sit tibi semper, Genitóris Nate,
and always to Thee, O Son of the Father,
cum quo per cuncta Spíritus æquális
who reigns with the equally divine Spirit
sæcula regnat. Amen.
through all ages.
The author of this c. 10th century hymn is unknown. This hymn was very widespread in the middle ages, especially used for Lent, preserved also from the Breviary of Pius V. These are verses 1, 2, 3 and 9 of a longer hymn. Verses 5, 6 and 8 appear in tomorrow's diurno hymn.
WDTPRS – 11th Sunday after Pentecost: they’re SINS, not boo-boos - With a minor variation this week’s Collect was in the ancient Gelasian Sacramentary. It survived the cut to live on in the Novus Ordo Missale Romanum as t...
1 hour ago